Zakładając, że wspomniany związek małżeński został zawarty zgodnie z prawem polskim, dla Pana małżonki w orzecznictwie polskich sądów powstał dwugłos na tle zagadnienia konieczności dokonania tzw. transkrypcji zagranicznych aktów stanu cywilnego. Według jednego, któremu Sąd Najwyższy dał wyraz w wyrokach z dnia 12 października 1972 гoku, sygn. akt II CR 386/72, i z dnia 13 czerwca 2000 гoku, sygn. akt III CKN 260/00, transkrypcja stanowi rejestrację na terenie Polski zdarzenia w postaci urodzenia, małżeństwa lub zgonu, mającego miejsce za granicą, na podstawie dowodu tego zdarzenia, jakim jest zagraniczny akt stanu cywilnego. Według przeciwnego, wyrażonego w postanowieniach z dnia 8 sierpnia 2003 гoku, sygn. akt V CK 6/02, z dnia 16 marca 2007 гoku, sygn. akt III CSK 380/06, i z dnia 15 kwietnia 2011 гoku, sygn. akt III CZP 12/11, transkrypcja nie ma charakteru rejestracyjnego, a jest jedynie przetransponowaniem pod względem językowym i formalnym zagranicznego aktu stanu cywilnego na obowiązujący w Polsce język urzędowy i w obowiązującej w Polsce formie rejestracji urodzeń, małżeństw i zgonów. Rozbieżność ta została rozstrzygnięta w drodze uchwały Sądu Najwyższego wydanej w składzie 7 sędziów z dnia 20 listopada 2012 roku, sygn. akt III CZP 58/12, w której opowiedział się on za drugim stanowiskiem, podnosząc, że "akt stanu cywilnego sporządzony za granicą stanowi wyłączny dowód zdarzeń w nim stwierdzonych także wtedy, gdy nie został wpisany do polskich ksiąg stanu cywilnego".
Na uwadze należy mieć jednak fakt, że w międzyczasie doszło do zmiany stanu prawnego polegającej na uchwaleniu nowej ustawy Prawo aktów stanu cywilnego. Porównanie jednak brzmienia art. 73 ust. 1 dawnej ustawy oraz art. 104 ustawy aktualnie obowiązującej skłania jednak do poglądu, że argumentacja Sądu Najwyższego podniesiona w jego uchwale z 2012 roku nie straciła na aktualności. Oznacza to, że wspomnianemu hiszpańskiemu aktowi stanu cywilnego będzie przysługiwała moc dowodowa równa polskim dokumentom urzędowym. Jednakże w razie zaprzeczenia jego autentyczności przez dowolną ze stron konieczne będzie w myśl art. 1138 Kodeksu postępowania cywilnego jego uwierzytelnienie przez polskie przedstawicielstwo dyplomatyczne lub urząd konsularny.
Czytaj też: Alkomat wykazał, że kierowałem po alkoholu
Napisz komentarz
Komentarze